مجله اینترنتی تحلیلک

پنجشنبه/ 6 اردیبهشت / 1403
Search
Close this search box.
غلط ننویسیم - غلط ننویسیم ابوالحسن نجفی

غلتک یا غلطک ؟ / فرمایشات یا فرمایش ها ؟

غلط ننویسیم قسمت هفتم ... فرمایشات / فرمایش ها ...واژه فرمایش فارسی است و جمع بستن آن با (ات) عربی خلاف قاعده است. به جای آن باید گفت: فرمایش ها

غلط ننویسیم قسمت هفتم

بیایید با هم درست نوشتن را تمرین کنیم و زبان فارسی را بدون غلط به کار ببریم.

 

۱. عنقریباْ یا عن قریب

ترکیب غلطی است که به جای عن قریب به کار می رود و نباید آن را استفاده کرد.

عن قریب خود قید است و نیازی به تنوین قیدساز ندارد.

بیشتر بخوانید: نمازگزار یا نمازگذار ؟ / ناهار یا نهار ؟

۲. غدَاره یا قدَاره

غداره به فتح اول و تشدید دوم به معنای حربه سنگین و شمشیر مانند است.

این کلمه در اصل هندی است نه عربی.

گاهی آن را به صورت قدَاره نیز می نویسند اما بهتر است به صورت غدَاره نوشته شود.

 

۳. غدغن یا قدغن

این کلمه ترکی است و آن را به صورت قدغن و غدقن نیز می نویسند اما بهتر است که به صورت غدغن نوشته شود.

بیشتر بخوانید: ملغمه یا ملقمه ؟ / مهجور یا محجور ؟

 

۴. غلتک یا غلطک

املای این کلمه به صورت غلتک صحیح است.

 

۵. غیر ذلک یا غیره و ذلک

غیر ذلک ترکیب عربی و به معنای جز این و تقریبا مترادف با (و غیره) است.

در اکثر اوقات حتی در رادیو و تلویزیون آن را غیره و ذلک تلفظ می کنند و گاهی هم به همین صورت می نویسند که غلط است.

بیشتر بخوانید: گرایشات یا گرایش ها ؟ / قدر یا غدر ؟

 

۶. غیظ یا غیض

غیظ به معنی خشم شدید است.

غیض به معنی کاهش آب و اندک است.

 

۷. فجیع

این کلمه در عربی به کار نرفته است و فارسی زبانان آن را ظاهرا از روی کلمه فجیعه به معنای مصیبت یا بلای بزرگ ساخته اند.

در فارسی کلمات بسیاری وجود دارد که می توان به جای این کلمه به کار برد، مانند جانگداز، جانسوز، دردناک و…

بیشتر بخوانید: طوفان یا توفان ؟ / سفیر یا صفیر ؟

 

۸. فرمایشات یا فرمایش ها

واژه فرمایش فارسی است و جمع بستن آن با (ات) عربی خلاف قاعده است. به جای آن باید گفت: فرمایش ها

 

۹. فطیر یا فتیر

فطیر به معنای (آرد سررشته ای که تخمیر نشده باشد) است. املای این کلمه به همین صورت صحیح است و به صورت فتیر غلط است.

بیشتر بخوانید: خدمتگزار یا خدمتگذار ؟ / درب یا در ؟

 

۱۰. فوق الذکر

ترکیب غلطی است که نه در زبان عربی به کار رفته و نه در متون معتبر فارسی آمده است.

به جای آن می توان گفت: سابق الذکر، مذکور، پیش گفته و…

 

 

 

بیشتر بخوانید

تپیدن یا طپیدن ؟ / تشت یا طشت ؟

باجناغ یا باجناق ؟ / پایه گذار یا پایه گزار ؟

باتری یا باطری ؟ / امانت گزار یا امانت گذار ؟

آرایه یا پیرایه ؟ / آزوقه یا آذوقه ؟

 

در این نوشته به کتاب غلط ننویسیم ابوالحسن نجفی توجه شده است.

 

در این نوشته به ارایه غلط ننویسیم قسمت هفتم پرداختیم و در مطالب بعد به ذکر موارد دیگر می پردازیم.

 

مجله اینترنتی تحلیلک

0 0 رای ها
امتیازدهی به مقاله
اشتراک در
اطلاع از
0 نظرات
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها
0
افکار شما را دوست داریم، لطفا نظر دهید.x